اتاق مترجمین (اختصاصی)
با سلام خدمت تمامی مترجمین عزیز مرکز ترجمه قلم طلایی
به اتاق مترجمین مرکز ترجمه قلم طلایی خوش آمدید . تمامی اخبار و اطلاعیه ها در این اتاق به اطلاع مترجمین خواهد رسید . به منظور اطلاع از آخرین تغییرات و شرایط ابلاغی از سوی مرکز حتما روزی حداقل یک بار از اتاق بازدید داشته باشید . در صورت وجود نقص و یا درج اطلاعات اشتباه با استفاده از فرم پایین صفحه مدیریت وب سایت را مطلع نمایید تا با هماهنگی سایر واحدهای خدماتی نسبت به تصحیح نواقص اقدام نمایند .
توجه مهم : مترجمانی که حساب بانکی شان متعلق به بانک ملی نمی باشد در واریز حق الزحمه هر سفارش ۵۰۰ تومان از حق الزحمه به عنوان کارمزد حواله بین بانکی کسر می گردد . مترجمین عزیز به منظور تحویل کامل مبالغ اعلام شده از سوی مرکز ترجمه در صورت تمایل نسبت به افتتاح حساب سیبا در بانک ملی اقدام نمایند . توجه داشته باشید که دلیل اصلی انتخاب بانک ملی برای نقل و انتقال وجوه ، خدمات ویژه بانک مذکور می باشد به گونه ای که علاوه بر سطح بالا بودن فن آوری های ارائه شده ، نسبت به سایر بانک ها از چرخه فعالیت بیشتری برخوردار می باشد و انتقال وجوه نیز به راحتی قابل انجام می باشد .
نحوه ورود مترجم به اتاق کاری خصوصی :
مترجمین عزیز برای ورود به اتاق کاری خود می بایست در بخش رمز ، شماره تلفن همراه خود ره که ۱۱ رقم می باشد وارد نمایند .
نحوه دریافت سفارش :
در هر سفارش جدید ،ابتدا متن آنالیز می شود و مترجم مناسب برای ترجمه متن انتخاب میشود . ابتدا یک پیام کوتاه و سپس یک ایمیل برای مترجم ارسال می شود و تمامی اطلاعات مرتبط با سفارش برای وی ارسال می گردد . اطلاعات ارسالی شامل شماره فاکتور ، تعداد صفحات ، حق الزحمه ،تاریخ و ساعت سفارش و توضیحات مرتبط با سفارش ترجمه می باشد و فایل نیز ضمیمه ایمیل می گردد . در انتها نیز یک sms به تلفن همراه مترجم ارسال می شود تا مترجم از دریافت سفارش جدید با خبر شود .
لزوم ترجمه متن ارسال شده :
مترجمین می بایست هر متنی که از طرف سایت ترجمه برایشان ارسال می شود را ترجمه نمایند و تنها زمانی می توانند از انجام ترجمه سرباز زنند که در مرخصی باشند و امکان ترجمه میسر نباشد . بنابراین اگر مترجمی بدون اعلام مرخصی ،از انجام سفارشی خودداری نماید رتبه وی شدیدا کاهش می یابد به صورتی که شاید در هفته حتی یک سفارش هم دریافت ننماید . بنابراین مترجمین چون قبول مسئولیت نموده اند بایستی از بروز بی نظمی در روند فعالیت مرکز ترجمه انلاین خودداری نمایند . مترجمین بسیاری هستند که در صف فعالیت قرار دارند و در این میان مترجمانی صاحب درآمد و اعتبار بالا خواهند بود که نظم عالی داشته و ترجمه ای شیوا ارائه نمایند .
مترحمین فعال مرکز ترجمه قلم طلایی :
مرکز ترجمه قلم طلایی تا تاریخ ۸۹/۵/۲۶ بالغ بر ۱۷۰ مترجم را به عنوان نیروی عملیاتی پس از اخذ نتایج آزمون ها در قالب چند تیم دسته بندی نموده است . مترجمانی که اسامی شان در بخش اتاق مترجمین دیده می شود، همواره در اول صف قرار دارند و تمامی سفارش های دریافتی از سوی مشتریان در وهله اول به این مترجمین پیشنهاد داده می شود و در صورت عدم پذیرش سفارش ترجمه توسط مترجم ،مترجم بعدی سفارش را دریافت خواهد نمود . توجه داشته باشید که هر مترجم دارای رتبه بندی محرمانه می باشد و کیفیت هر سفارش و زمان تحویل فاکتورهایی بسیار حیاتی می باشند . مترجمینی که از سرعت بالا و توان فنی بالا برخوردار باشند هفت روز هفته مشغول خواهند بود . توجه داشته باشید که اگر مترجمی در هفته یک یا دو سفارش دریافت می نماید به این دلیل است که مترجمان جلوتر از وی بسیار فعال می باشند و سفارش ها را یکی پس از دیگری دریافت نموده و سریعا تحویل می دهند و کیفیت کارشان نیز بسیار عالی می باشد . بنابراین اگر مترجمین عزیز خواهان ترقی و افزایش حقوق ماهیانه می باشند کافی است از سرعت بالا و توان فنی بالایی برخودار باشند و ترجمه هایی را ارائه نمایند که از کیفیت بالایی برخوردار باشد و رضایت کامل مشتری را جلب نماید در این صورت با افزایش امتیاز و رتبه مترجم ، سفارش های پیاپی برای وی پیشنهاد می شود .
مترجمان دیگری که در این لیست قرار ندارند دقت داشته باشند که مرکز ترجمه قلم طلایی هر مترجمی را به راحتی در این لیست قرار نمی دهد . بنابراین خواهشمندیم به منظور قرار گرفتن در این لیست نهایت تلاش خود را نمایید .توصیه اکید می نماییم متنی که به عنوان ترجمه برای مرکز ارسال می نمایید باید حتما و حتما شرایط زیر را دارا باشد زیرا مترجم فقط با مرکز ترجمه طرف می باشد در حالی که مرکز ترجمه با تیپ های مختلفی از مشتریان روبه رو می شود و اعتبار خود را به دست مترجم می سپارد چه بسا کوچکترین اشتباه در ترجمه باعث خدشه دار شدن وجهه مرکز می شود و علاوه بر ضرر مادی ضرر معنوی نیز به مرکز ترجمه تحمیل می گردد . بنابراین تمامی سعی خود را نمایید تا ترجمه ای روان و بی عیب ارائه دهید . به این نکته نیز توجه داشته باشید که مترجمان معرفی شده در جدول بالا نیز می توانند به راحتی از جدول حذف شوند کوچکترین سهو در ارائه ترجمه ای روان و نارضایتی مشتری سبب حذف مترجم از لیست می شود و بازگشتن دوباره وی بسیار مشکل خواهد بود .
- متن ترجمه نباید حتی یک لغت اشتباه داشته باشد . (از نظر املایی)
- متن باید سلیس باشد و قابل فهم . بتوان براحتی مفهوم و معنی متن را درک کرد .
- متن باید مطابق متن انگلیسی باشد و اندازه و زنگ فونت ها رعایت شود .
- در متن ترجمه بایستی پاراگراف ها مطابق متن انگلیسی رعایت شود .
- در متن ترجمه بایستی از لغات نا آشنا و غیر مرتبط استفاده نشود .
- در صورتی که معنی لغتی ناآشناست باید عینا انگلیسی آن وارد متن ترجمه شود .
- نباید بخشی از متن را به دلخواه از ترجمه حذف کرد .
- متن ترجمه باید تخصصی باشد و رضایت کامل مشتری را جلب نماید .
- ترجمه باید در موعد مقرر و ساعت اعلام شده به مرکز تحویل داده شود .
- مرخصی باید سریعا به صورت تلفنی به مرکز اعلام شود .
توجه : واریز حق الزحمه معمولا یک روز یا دو روز پس از تحویل متن ترجمه انجام می شود . واریزی ها به صورت نقدی بوده و مبلغ هر سفارش به صورت یکجا به حساب مترجم واریز می گردد . در صورتی که ترافیک واحد امور مالی بسیار سنگین باشد واریز وجوه به صورت هفتگی انجام خواهد شد .
منوی سایت ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی قلم طلایی :
صفحه اصلی ، ثبت سفارش ترجمه ، واحد ترجمه ، اطلاعات حساب بانکی دارلترجمه آنلاین قلم طلایی ، نرخ ترجمه متون انگلیسی و فارسی ، آشنایی با فاکتور سفارش ترجمه ، قوانین خدماتی دارلترجمه تخصصی قلم طلایی ، سوالات متداول ، واحد مترجمین ، شرایط پذیرش مترجم ، استخدام فوری مترجم انگلیسی ، تبادل لینک فوری و دوجانبه ، تماس با مرکز تخصصی ترجمه انگلیسی فارسی




